<우보현 칼럼> 우보현의 빅잉글리쉬

조원익 기자 / 기사승인 : 2018-04-04 10:32:51
  • -
  • +
  • 인쇄

We live by loyalty and will die by loyalty!
우리는 의리에 살고 의리에 죽습니다!

 


 의리의 단어로는 우리가 알고 있는 loyalty와 fidelity가 있다. Justice는 정의 이고 Justification은 명분이다. 그래서 저는 명분 없이는 그것을 할 수 없습니다 라고 한다면 I can’t do that without justification 이다. self-justification 은 자기 정당화 이다.

 

 Justice 역시 정의란 뜻이 강하지만 ‘의리’의 뜻도 함께 지니고 있다. 그래서 uphold justice 하게 되면 의리를 지키다, 의를 쫓다 가 되고 fight for justice 하게 되면 정의를 위해 싸운다 혹은 의리를 위해 싸운다 가 된다 어쨌든 ‘의리’는 loyalty이다 발음이 비슷하다고 느끼는 royalty는 왕족의 뜻 말고도 우리가 잘 알고 있는 로열티(커미션)이다.

 

 즉 누군가 체인점을 내려면 royalty를 지불해야 한다. 그것이 바로 royalty이다. 다시 본론으로 돌아와서 loyalty는 의리인데 I have nothing but loyalty 하게 되면 난 의리 빼면 시체다 의 뜻이고 He is rally loyal man 은 그 사람은 정말 의리파이다 의 뜻이다.


<유사표현문장>
@ I tried to remain our loyalty to the very end
난 끝까지 우리의 의리를 지키려고 노력했었다


@ Are you going just to drop out like that?
의리 없이 혼자 빠지겠다는 겁니까?


@ She doesn’t have even the slightest sense of loyalty
그 사람은 의리라고는 눈꼽 만큼도 없다


@ I want to be loyalty to my friend
난 친구에게 의리를 지키고 싶습니다


A) I think you have a great friend
당신은 정말 좋은 친구를 가지고 있네요


B) Yes, we live by loyalty and will die by loyalty
네, 우리는 의리에 살고 의리에 죽습니다


A) I envy your friendship
당신들 우정이 부럽네요

 우보현 작가(칼럼니스트)

 

[저작권자ⓒ 대전세계타임즈. 무단전재-재배포 금지]

※ 세계타임즈 구독자 여러분 세계타임즈에서 운영하고 있는 세계타임즈몰 입니다.
※ 세계타임즈몰에서 소사장이 되어서 세계타임즈와 동반성장할 수 있도록 합시다.
※ 구독자 여러분의 후원과 구독이 세계타임즈 지면제작과 방송제작에 큰 도움이 됩니다

세계타임즈 후원 ARS 정기회원가입 : 1877-0362

세계타임즈 계좌후원 하나은행 : 132-910028-40404

이 기사를 후원합니다.

※ 구독자 여러분의 후원과 구독이 세계타임즈 지면제작과 방송제작에 큰 도움이 됩니다.

세계타임즈 후원 ARS 정기회원가입 : 1877-0362

세계타임즈 계좌후원 하나은행 : 132-910028-40404

후원하기
조원익 기자 조원익 기자

기자의 인기기사

뉴스댓글 >