<우보현 칼럼> 우보현의 빅잉글리쉬

조원익 기자 / 기사승인 : 2018-07-02 10:55:02
  • -
  • +
  • 인쇄

Hey! What are friends for?
야! 친구 좋다는 게 뭐냐?

 


한번만 봐주세요! 라고 할 때는 어떻게 할까? 그들은 give me a break 라고 하거나 please have a heart 라고 한다.

 

교통경찰에게 걸려서 한번 봐달라고 할 때도 이렇게 쓰면 되지만 그냥 가볍게 Can you just let it go this time please? 또는 Can you cut me some slack? 이라고 해도 한번만 봐주세요 가 된다. 눈감아 달라고 할 때에는 Over look 을 쓰는데 숙어로써 눈감아 주다, 넘어가다 의 뜻이 있기 때문이다.

 

 그래서 눈감고 한번만 봐주세요 라고 할 때 TV에서는 Please overlook this and give me just one more chance? 라고 하지 않던가? 이번 한번만 눈감아주지! 라고 할 때에도 I’ll overlook only this time 이라고 한다. Pass over 역시 묵과하다, 용납하다 의 뜻이 있어 I can’t pass over your mistake anymore 라고 한다면 당신의 과오를 더 이상 묵과할 수 없다 가 된다.


<유사표현문장>
@ They decided to pass over her rude remarks
그들은 그녀의 무례를 묵과하기로 했다


@ Please let me save a little my face by overlooking it just this once
제 얼굴을 봐서 한번만 봐주세요


@ Let me off the hook just this once
딱 한번만 봐주세요


@ Please have a heart, what are friends for?
한번만 봐주라 친구 좋다는 게 뭐니?


A) How many times must I tell you to not use my bike?
내가 몇 번 말했니? 내 Bike 사용하지 말라고?


B) Please have a heart, what are friends for?
한번만 봐 주라, 친구 좋다는 게 뭐니?


A) Hey, personal is personal, business is business, you know?
공은 공이고 사는 사야 몰라?

 우보현 작가 (칼럼니스트)

 

[저작권자ⓒ 대전세계타임즈. 무단전재-재배포 금지]

※ 세계타임즈 구독자 여러분 세계타임즈에서 운영하고 있는 세계타임즈몰 입니다.
※ 세계타임즈몰에서 소사장이 되어서 세계타임즈와 동반성장할 수 있도록 합시다.
※ 구독자 여러분의 후원과 구독이 세계타임즈 지면제작과 방송제작에 큰 도움이 됩니다

세계타임즈 후원 ARS 정기회원가입 : 1877-0362

세계타임즈 계좌후원 하나은행 : 132-910028-40404

이 기사를 후원합니다.

※ 구독자 여러분의 후원과 구독이 세계타임즈 지면제작과 방송제작에 큰 도움이 됩니다.

세계타임즈 후원 ARS 정기회원가입 : 1877-0362

세계타임즈 계좌후원 하나은행 : 132-910028-40404

후원하기
조원익 기자 조원익 기자

기자의 인기기사

뉴스댓글 >