![]() |
▲ |
사람들이 미국사람들에게 몰려있네요.
사람들이 붐빈다 라고 하거나 엄청 많다 라고 할 때는 crowded 를 써서 it’s so crowded 라고 한다. 물론 heavy populate 해도 되지만 이렇게 잘 쓰지는 않는다. 또한 숙어형으로 chock-a-block 역시 사람이 엄청 붐볐다 라는 말로 It was chock-a-block in town today (오늘 시내에 사람들이 엄청 붐볐다) 도 있다.
또한 Jam-packed bus 는 만원버스를 의미한다. 그래서 I would rather go on foot than take a jam packed bus 하게 되면 만원버스를 타느니 걸어가겠다 이다. 물론 사람들이 많다 라고 할 때 가장 일반적인 표현은 many people 이나 a lot of people을 쓴다.
그래서 There are a lot of people over there 라고 하거나 There are many people over there 라고 하면 거기에 많은 사람들이 있다 가 된다. 그러나 scramble 은 쟁탈전, 재빨리 움직이다, 자리를 먼저 잡으려 다투다 등의 뜻이 있다. 그래서 The people are scrambling to buy a house before the price becomes unreachable (사람들이 집값이 오르기 전에 서로 다투어 집을 사고 있다)라고 한다.
<유사표현문장>
@ There are a lot of people in the park
많은 사람들이 공원에 있습니다
@ The people are scrambling to talk with American
사람들이 미국이과 대화하기 위해 몰려있어요.
@ The street is crowded with people
거리에는 사람들로 붐비고 있다
@ I can’t count noses how many people are there
거기에 몇이나 있는지 셀 수가 없어요
A) What’s happening there?
저기 무슨 일이 있는 거죠?
B) What?
뭐가요?
A) The people are scrambling to talk to American
사람들이 미국인과 대화하려고 몰려있네요
우보현 작가(칼럼니스트)
[저작권자ⓒ 대전세계타임즈. 무단전재-재배포 금지]